“这是什么东西?”埃德望着手中的物件,有些疑惑地自言自语道。
那是一枚胸章式的金属牌子,外表呈金黄色,牌子的上头阴刻着一个未知的标志,似乎是由一把矿工锄与一把矿工铲交错构成的。
这个标志的构成一下子让埃德打了个激灵。
身旁的老玛修看到埃德正研究着手里的东西,便凑上来看了一眼。
“这是探险者协会的徽章。”老玛修认出了这个对于埃德来说未知的图案:“怎么,这是从刚才那个矮人食尸鬼身上掉下来的?”
原来只是探险者协会啊,这个两把器具交错的图案,令埃德差点想到了前世的……咳…咳…
“没错,的确是在刚才的战斗中,那个矮人食尸鬼希斯耐特掉落的东西。”埃德点点头:“刚才玛修你说,探险者协会…”
“这是铁炉堡的矮人王室铜须家族创建的一个组织,致力于艾泽拉斯古老历史的研究。”玛修把自己对于这个探险者协会的了解和盘托出:“他们的脚步遍及整片艾泽拉斯大陆。”
“这枚探险者协会的徽章从刚才的矮人食尸鬼希斯耐特身上掉落,是不是就意味着这个死去多时的矮人,是属于探险者协会的。”埃德点点头,表示明白,不过他又提出了自己的疑问:“刚才玛修你又提过,探险者协会是隶属于铁炉堡的矮人王室。”
“那这会不会说明……”
“不大可能。”玛修摇摇头:“这个组织的成员历来神出鬼没,奔波在各个地区,之间的凝聚力并没有多强。”
“而且据我所知,他们目前的领导者,布莱恩·铜须,他是铁炉堡国王麦格尼·铜须的亲弟弟。”
“铁炉堡自暴风城建立以来就同我们建立了非常深厚的友谊与联系,至今已经好几百年了,我们其中的任意一方都绝对不可能会出卖对方。”
“或许…”埃德渐渐放下了疑虑:“这只是一次个人行为吧…”
“探险者协会的家伙们为了研究可以不顾一切,”玛修猜测道:“如果迪菲亚兄弟会的家伙们欺骗希斯耐特,说这里的深处有什么重要的东西,这个家伙说不定真的会拼了命地替他们干活儿。”
埃德点点头,接受了老玛修的说法。
他将手中的徽章翻到另一面,发现另一面上头刻着一行字:
希斯耐特——探险者协会成员
“可以确定是希斯耐特的东西没错了。”埃德铁定这东西的主人是谁了:“深入开掘矿洞,随身上下只带了这么一件个人物品…”
“这个希斯耐特,还真是重视这枚徽章。”
“可惜,”玛修接过了话头:“当他变成食尸鬼之后,哪怕是生前所珍爱的东西,他也会在其掉落在地之后毫不犹豫地践踏上去。”
两人交谈间,一旁坐下休息的索尔也插了进来:“什么探险者协会什么的,你们俩在聊什么呢?”
埃德将刚才与玛修两人之间所聊的内容给索尔大致讲了一下。
索尔却十分惊讶:“什么!刚才那个矮人食尸鬼,是探险者协会的成员!”
埃德和玛修被索尔的表现弄得有些迷糊了。
埃德问道:“怎么了,有什么问题吗?你至于这么一惊一乍的吗?”
索尔拍了拍脑袋:“刚才还没开始战斗的时候,埃德你喊出希斯耐特这个名字时,我就应该记起来的,哎呀,我这个脑袋呀。”
埃德愈发迷糊了:“你究竟在说什么东西啊?”
索尔向两人道清了自己这样表现的原委。
原来就在前段时间,索尔还没离开暴风城,来到西部荒野执行任务的时候。
位于暴风城矮人区的一家官方性质的酒馆里,突然出现了这么一个叫做维尔德·蓟草的矮人。
这个维尔德·蓟草整天呆在酒馆里头,基本上不出门。
对于矮人来说,这其实并没有什么大不了的,一个矮人一次在酒馆里头喝上一个礼拜的酒也不出门,这都是常事儿。
但是这个维尔德·蓟草和其他矮人不一样,他并没有向老板购买矮人一向最爱喝的麦酒,而是到处恳求着酒馆里头的客人,希望他们帮助自己寻找一个人。
诚然,这里是有官方背景的酒馆,有本事的人的确很多,那些即将外出进行任务的特工们也常常会来这里为自己践行。
但他们这里头也大多都是暴风城官方部门的雇员,连自己的事情都忙活不过来,哪里会去搭理这样一个矮人呢。
直到有一天,索尔在酒馆里遇见了维尔德·蓟草,主动与他攀谈了起来。
经过一番交流,索尔了解到,维尔德·蓟草有一个弟弟,和他一样,两人都是探险者协会的成员。
他的弟弟在两年前接到了一个消息,决定出一趟远门,维尔德·蓟草当时手里头还有一些事情,所以并没有一同前去。
维尔德·蓟草的弟弟和他这个哥哥约定好了回家的时间,可如今回家的时间已经超出了数月,所以维尔德·蓟草明白,他的弟弟一定是遭遇了什么事情。
据他所知,他的弟弟是收到了邀请,前往一处矿洞进行挖掘工作,可至于是哪一个地方的哪一个矿洞,对方却没有明确的告知,只说在前往以后就会明白。
维尔德·蓟草的弟弟是狂热的探险者协会成员,得到这个消息,哪里还按捺得住,可惜,他却再也没有回来。
维尔德·蓟草决心要找到自己弟弟的下落,哪怕是弟弟的尸体。
但他自己一个人,实在是力有不逮。
酒馆里头的人大多数都是要前往这片大陆的各个地方去进行任务,维尔德·蓟草看中了这一点,希望通过这些远行者们,得到自己下落不明的弟弟的消息。
故事讲到这里,埃德与玛修也渐渐明白了。
埃德开口:“你刚才提到的维尔德·蓟草的弟弟,他应该就是…”
索尔认真地点了点头:“没错,他的弟弟就叫做,”
“希斯耐特·蓟草。”